Новости по метке:

транслітерація

Відповідну петицію зареєстровано на сайті петицій Президенту України, передає УНН. 1NEWS

П.Порошенку запропонували здійснити в Україні перехід з кирилиці на латиницю

кроскультурні взаємовідносини, при якому зберігаються всі особливості української мови, йдеться у тексті петиції № 22/036123-еп. У петиції також запропоновано варіант транслітерації переходу: Аa Аa; Бб Bb; Вв Vv; Гг та Ґґ Gg; Дд Dd; Ее Ее; Єє Ye ye; Жж...Unn.com.ua

інші форми аудіо- та візуальної рекламної продукції мають бути написані українською або іншою мовою з обов'язковим зазначенням їх перекладу чи транслітерації. Також відповідний проект рішення покликаний чітко окреслити, що всі послуги в сфері обслуговування в столиці спілкування з клієнтами, меню...Урядовий Кур'єр

У Києві пропонують писати меню ресторанів українською мовою

інші форми аудіо- та візуальної рекламної продукції мають бути написані українською або іншою мовою з обовязковим зазначенням їх перекладу чи транслітерації. Також відповідний проект рішення покликаний чітко окреслити, що всі послуги в сфері обслуговування в столиці спілкування з клієнтами, меню...Unn.com.ua

Київ готується до масштабної українізації

афіші, повідомлення та інші форми аудіо- та візуальної реклами мають бути написані українською або іншою мовою з обов'язковим перекладом чи транслітерацією. Нагадаємо, раніше чиновники на Дніпропетровщині розпочали "самоукраїнізацію". Для поліпшення володіння державною мовою вони запровадили спеціальні дні, коли в мерії...Єдність

Відтепер продавці та офіціанти Києва зобов

або оголошення буде російською чи іншими мовами, їх можна буде встановлювати винятково за умови зазначення українського перекладу слова чи його транслітерації. Запропоноване меню у закладах харчування громадян меню також повинно бути державною мовою. Коментуючи прийняту постанову, столичний депутат Юрій Сиротюк,...Replyua

Київрада зробила перший крок до подолання мовної совєцької окупації

інші форми аудіо- та візуальної рекламної продукції мають бути написані українською або іншою мовою з обов'язковим зазначенням їх перекладу чи транслітерації. "Проект рішення покликаний чітко окреслити, що всі послуги в сфері обслуговування в столиці — спілкування з клієнтами, меню в...Зеркало недели (газета)

Київрада прийняла за основу проект рішення про мову обслуговування в столиці

Якщо вивіска має іноземний товарний знак, то переклад чи транслітерація українською має бути рівновеликим шрифтом.Український Простір

Офіціантів та продавців хочуть зобов

суб’єкта господарської діяльності є відображенням зареєстрованого знака іноземною мовою, встановлення такої вивіски можливе лише з обов’язковим зазначенням її перекладу чи транслітерації українською мовою рівновеликим шрифтом. 3. Встановити, що у місті Києві у всіх сферах обслуговування громадян вживається державна мова -...Национальный антикоррупционный портал АНТИКОР

Чому перехід на латинку сплюндрує українську мову

передати важливу розрізнювальну якість звуків, і альтернативі цій системі в сучасній латинці просто нема. До речі, в наявних офіційних правилах транслітерації українських слів на латинку вийшли з ситуації вийшли досить просто, замінивши йотовані голосні комбінацією відповідних латинських букв з буквою...Деловая столица (газета)

У Києві встановлять покажчики адрес англійською мовою

прес-служба КМДА. "Ми тестуємо новий вид табличок, який відповідає сучасним вимогам: чіткі, контрастні, білі написи на темно-синьому фоні з англійською транслітерацією, щоби гості нашого міста – іноземці – також мали можливість прочитати назви вулиць", - сказав мер столиці Віталій...Зеркало недели (газета)

формування розрахуноку вартості послуг та виписки рахунків з реквізитами для оформлення паспорту для виїзду за кордон; перевірки, як буде виглядати транслітерація Вашого прізвища та ім'я у паспорті громадянина України у формі картки та у паспорті громадянина України для виїзду за...Моя Вінниця

українці всього світу підтримують флеш-моб, повідомляючи про це на своїх сторінках у соцмережах, пише газета "Експрес". —  Основним принципом українсько-англійської транслітерації є “фонетичний україноцентризм”, який передбачає транслітерування безпосередньо з українських слів і за українськими фонетичними зразками без використання інших мов-посередників,...Крещатик (газета)

Тривалий час гiрники їздили в автобусi з державними номерними знаками, на яких замiсть цифр було нап... Експрес

Кабiнет мінiстрів України постaновою від 27 сiчня 2010 р. затвердив офiційну транслiтерацію українського алфавіту латиницею.Деловой Славянск

Український алфавіт отримав офіційну транслітерацію Експрес

шосе не змінювався вже кілька десятків років. Тому він потребував заміни. Крім того назва Вінниці англійською мовою не відповідала правилам транслітерації. Раніше на знаку можна було бачити напис Vinnitza, його замінять на Vinnytsia.?14 грудня розпочався демонтаж верхньої частини вїзного...Vin.vn.ua

У мерії показали, який напис «Вінниця» встановлять на в’їзді у місто

вирішили його замінити на новий із двох причин. По-перше, застаріла сама конструкція, а по-друге напис Vinnitza англійською не відповідав правилам транслітерації. До Нового року на місці знятого знаку зявиться новий правильний напис Vinnytsia. Також буде й україномовний варіант назви міста.Інформаційна Вінниччина

Біля Західного автовокзалу встановлять новий в’їзний знак

шосе не змінювався вже кілька десятків років. Тому він потребував заміни. Крім того назва Вінниці англійською мовою не відповідала правилам транслітерації. Раніше на знаку можна було бачити напис Vinnitza, його замінять на Vinnytsia.?14 грудня розпочався демонтаж верхньої частини вїзного...Новини Вінниці

слово vulitsya. Жителі міста були вкрай здивовані і обурені таким рішенням. Але помилки в написанні немає, такий варіант можливий за транслітерації. Однак деякі підтримали таку ідею, адже тоді іноземцям буде легше запитати і дізнатися, де знаходиться та чи інша вулиця,...Репортер

22.11.2016(Ctrl →)

Калейдоскоп событий