Новости по метке:

переклади

Сьогодні у Рівному приймали азербайджанську гостю – літераторку та провідного спеціаліста центру перекладів при Кабінеті Міністрів Кьонул Аріф (Гасангулу). Її поезія регулярно публікується у місцевій та іноземній періодиці, газетах, журналах. Дівчина є автором...ЧаРівне.info

Волонтери створили базу даних російських військових, які воюють на Донбасі (Відео)

75 російських військових частин, які переправлялися до України за наказом свого командування. Кожне дослідження має від 5 до 20 мовних перекладів, в тому числі українською, англійською, німецькою, французькою та багатьма іншими мовами. InformNapam Читайте також: - У Правилах дорожнього руху...Paralleli.if.ua

Літературний клуб "Читаємо разом" поговорить про переклади сучасної словацької прози.Ужгород.net.ua

перекладача, про все це пан Антон любязно погодився розповісти читачам ЛітАкценту. - Розкажіть, будь ласка, коли ви вперше взялися за переклади з української? Що вас до цього спонукало?- Вперше у 1996 році, коли я навчався на підготовчому відділенні університету ім.Ukraine Art News

Верховна Рада спростила бюрократичні процедури при експорті послуг Еспресо TV

Загальна декларація прав людини побила свій же рекорд

Текст Загальної декларації прав людини побив власний рекорд: кількість його перекладів перевищила 500.Зеркало недели (газета)

Перші переклади вийдуть на початку 2017 року.Дивись.info

Уперше в історії незалежної України буде видано твори Ернеста Хемінгуея. "Видавництво Старого Лева" придбало права на всі твори класика. Newsru.ua

Мало перекладів текстів Ділана

дали не канонічному поетові, а композитору і співаку. Більшості українців важко оцінити літературну якість текстів Боба Ділана. Маємо мало його перекладів. Можливо, Нобелівський комітет вирішив відзначити Боба як суспільне явище. Він був частиною руху хіпі, які мирними протестами змусили американський...Буквоид

Порошенко доручив підготуватися до переговорів із Бразилією щодо договору про взаємну правову допомогу в цивільних справах

делегації увійшли: заступник міністра юстиції України з питань європейської інтеграції Сергій Петухов (глава делегації), начальник відділу міжнародних договорів та офіційних перекладів департаменту міжнародного права Міністерства закордонних справ України Сергій Коледов, завідувач відділу кримінального законодавства, законодавства про судочинство і з питань...Интерфакс-Украина

З'явилася аудiоверсiя перекладiв смислiв Корану....Експрес

по позову громадського активіста Святослава Літинського до Апарату Верховної Ради України. Святослав Літинський вимагав від до Апарату Верховної Ради України перекладу українською мовою всіх коментарів, виступів, доповідей, заяв, які опубліковані іноземною мовою у стенограмі засідання Комітету Верховної Ради України. Суд...СтрайкUA

Михайло Юдовський. "Богиня"

вільнішим, ніж живучи за тими законами, які ми самі собі нав'язали. Ряд творів, що включено до збірки "Богиня", публікувались у перекладах у Німеччині, Великій Британії, Фінляндії, Ізраїлі, Австралії та США. Михайло Юдовський. Богиня. - Харків: Фабула, 2016 - 256 с.Буквоид

дозволи.  А ми будемо стимулювати наші видавництва  співпрацювати зі світом, з авторами західного світу, бо не секрет, що дуже багато перекладів робляться на Росії, а потім останні твори  завозяться в Україну і пропонуються споживачам", - сказав Кириленко. Він додав, що...ДеПо

Підсумки 23-го Форуму видавців. Сергій Батурин, письменник

видавнича справа потроху знаходить шляхи виходу з кризи. Мені здалося, що значно збільшилася кількість вітчизняної дитячої літератури, помітно більше стало перекладів. Читач, як на мене, став ще більш поміркованим та розсудливим, менше стало тих, хто шукає "чогось такого", сьогоднішній відвідувач ...Буквоид

Організація "Література. RV" запрошує на презентацію перекладів Олександра Ірванця "Януш Ґловацький. П'єси.Радіо Трек

Французький письменник Фредерік Беґбедер представив свої нові переклади українською.Украинская Правда

Любка в Ужгороді презентував свою десяту книгу. Збірку оповідань "Кімната для печалі" презентував в Ужгороді письменник Андрій Любка. Разом із перекладами нове видання стало його десятою книгою, сьомою авторською і другою без "міцного слівця", повідомляє Медіацентр УжНУ.Ужгород.net.ua

Кантера та Івана Яснія Добровольці Божої чоти. Про це повідомляють на офіційній сторінці заходу у фейсбуку. Добровольці Божої чоти (в іноземних перекладах — The Ukrainians) — повнометражна стрічка про захисників Донецького аеропорту. Фільм — історія творення нової української армії. Леонід Кантер...Рідна Черкащина

Команда перекладачів складається з бєларуса, двох росіян та чотирьох українців. Проект існує трохи більше трьох років, але переклади українською мовою команда почала робити тільки зараз.Newsru.ua

01.08.2016(Ctrl →)

Калейдоскоп событий