Новости по метке:

переклади

У Чернівцях провели зустріч із найвідомішим білоруським поетом

Вчора, 21 вересня, у Чернівцях відбулась творча зустріч із відомим білоруським поетом, перекладачем та головою білоруського ПЕН-центру Андреєм Хадановічем. Він порадував всіх присутніх читанням своїх віршів, а також виконанням пісень Боба Ділана і Леонарда Коена у білоруських перекладах. 0372.ua

(1-й заступник голови НСПУ). Він на фестивалі «Литаври» і читає власні твори (бо й сам пише вірші й прозу) та переклади зі поезії слов’янських мов, і представляє своїх колег та друзів. На зустрічах із читачами він презентує творчість болгарських поетес...Новости Чернигова

(1-й заступник голови НСПУ). Він на фестивалі «Литаври» і читає власні твори (бо й сам пише вірші й прозу) та переклади зі слов’янських мов, і представляє своїх колег та друзів. На зустрічах із читачами він презентує творчість болгарських поетес Анжели...Новости Чернигова

Ватикан: новий документ Папи щодо перекладів літургійних текстів

838 §§ 2 -3 Кодексу Канонічного Права, яким керується Римо-Католицька Церква. Католицький оглядач

Єпископам Синоду УГКЦ запропонували уніфікувати літургійні тексти

Щоб уніфікувати всі богословські тексти українською та англійською мовами, потрібно якомога більше інвестувати в спеціалістів. Таку позицію представив отець-доктор Петро Ґаладза у своїй доповіді «Літургійні тексти і переклади» на Синоді Єпископів Української Греко-Католицької Церкви, який проходить у Львові (Брюховичах) з...Католицький оглядач

Раніше Сашко Вешелені […]The post Вінничанин Олександр Вешелені став фіналістом престижного конкурсу перекладів Metaphora appeared first on Vежа.Vежа

У Молдові затримали чиновників за підозрою в схемах легалізації дипломів

які підозрюються в співучасті, у тому числі посадові особи з міністерств юстиції, освіти, культури і досліджень, нотаріуси та представники бюро перекладів", - додала В.Тімус. У прес-службі також повідомили, що відповідно до матеріалів кримінального розслідування, посередники, які працювали в бюро перекладів,...Unn.com.ua

посиланням на Крим.Реалії. Як повідомляє дочка обвинуваченого Айше Умерова, суддя стверджує, що суд не зміг знайти перекладача, оскільки в бюро перекладів «Лінгвіст» такі спеціалісти відсутні, а...1NEWS

Скільки Богдан себе памятав, у нього завжди були негаразди з часом. Винницкий Бизнес Портал

У Бункермуз запрошують любителів рок-н-ролу

Автори-перекладачі - Олег Пастухов і Андрій Куліков (відомий журналіст, ведучий Свободи слова) справжні рокери, вони переклали тексти так, що іх можна співати украінською.Online.ua

напрямку та запуску перших промокампаній, які спрямовані на підтримку українських авторів. А також, зауважила, що перекладацький напрямок пов’язаний з підтримкою перекладів в Україні і підтримкою українських перекладачів. Як повідомляв “Український інтерес”, 21 липня міністр культури Євген Нищук підписав контракт з Тетяною...Український Інтерес

В Україні цього року планують запустити цифрову бібліотеку

і участі у закордонних виставках", - додала директор інституту. Окрім того, Тетяна Терен зауважила, що перекладацький напрямок пов'язаний з підтримкою перекладів в Україні і підтримкою українських перекладачів. Вона наголосила також і на важливості бібліотечного напрямку та запуску перших промокампаній, які...Unn.com.ua

відбувся захід “Іван Франко і французька література: точки дотику”, приурочений 101-м роковинам від дня смерті Івана Франка. Твори Івана Яковича, перекладені французькою мовою, а також твори франкомовних авторів, до перекладів яких Франко звертався упродовж життя, представили у літературно-музичній композиції учні...Слово Просвіти

...from the Scythian Wild Field Поезії з скіфського Дикого Поля відомого українського поета, лауреата Шевченківської премії Дмитра Кременя в англійських перекладах поетів Світлани Іщенко та Рассела Торнтона (Канада). До книги увійшли найбільш знакові тексти Дмитра Кременя, присвячені українській...Online.ua

В уряді вирішили створити портал європейської інтеграції

Про це йдеться у повідомленні на сайті уряду. Новости Чернигова

Про це йдеться у повідомленні на сайті уряду. 1NEWS

бюрократичних вимог у лікарні занадто багато. Було шкода витрачати на це час, розповідає черкащанин. У 2005 році Олександр почав займатися перекладами з англійської на українську мову. Англійську вивчив, можна сказати, самотужки. Як не дивно, у цьому допомогла любов до музики...Online.ua

Замість лікарського халату - робота мрії: черкащанин із сім

бюрократичних вимог у лікарні занадто багато. Було шкода витрачати на це час", розповідає черкащанин. У 2005 році Олександр почав займатися перекладами з англійської на українську мову. "Англійську вивчив, можна сказати, самотужки. Як не дивно, у цьому допомогла любов до музики...Online.ua

Libros lege

Содомори").      У книзі мало фахових аргументів. Але багато читацької любови. Безперечно, той факт, що така книжечка виросла з читання перекладів та оригінальних книг Андрія Содомори, одного із найкращих, найвідданіших, найталановитіших перекладачів античної спадщини (давньогрецької та давньоримської), говорить позитивного як...Буквоид

Українська сучасна фантастика. Точка входу – "Зоряна Фортеця"

цьому місці українські читачі можуть сумно зітхнути: "Нам про таке годі й мріяти". І хоча, як довів Книжковий Арсенал, жанрових перекладів значно побільшало, про вітчизняного Сапковського поки що рано говорити. Ми радше робимо перші обережні кроки на нових землях. Окрім...Буквоид

13.06.2017(Ctrl →)

Калейдоскоп событий